Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

(жадно и шумно)

  • 1 жадно и шумно

    General subject: gobble, gobble up

    Универсальный русско-английский словарь > жадно и шумно

  • 2 есть быстро, жадно и шумно

    Makarov: gobble

    Универсальный русско-английский словарь > есть быстро, жадно и шумно

  • 3 gobble

    ['gɒb(ə)l]
    2) Компьютерная техника: схватить, хватать
    3) Разговорное выражение: метать (жадно есть)
    4) Американизм: захватывать
    5) Спорт: гоббл
    7) Вычислительная техника: выхватывать, поглощать (напр. данные из буферной памяти)

    Универсальный англо-русский словарь > gobble

  • 4 глотать

    несовер.;
    (кого-л./что-л.) swallow;
    bolt (быстро) ;
    gulp down (жадно, торопясь) ;
    gobble (жадно и шумно) ;
    devour, swallow up перен. жадно глотать глотать слезы глотать слова
    несов. (вн.) swallow (smth.) ;
    (быстро) bolt (smth.), gulp (smth.) down;
    перен. devour (smth.) ;
    ~ книги devour books;
    ~ воздух gulp air into one`s lungs;
    ~ слёзы choke/gulp down one`s tears;
    ~ слова swallow half one`s words, mumble.

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > глотать

  • 5 глотать

    (кого-л./что-л.)
    несовер.
    swallow; bolt (быстро); gulp down (жадно, торопясь); gobble ( жадно и шумно); devour, swallow up перен.
    - глотать слова
    - жадно глотать

    Русско-английский словарь по общей лексике > глотать

  • 6 глотать

    (вн.)
    swallow (d.); ( быстро) bolt (d.); (жадно, торопясь) gulp down (d.); ( жадно и шумно) gobble (d.); (перен.: читать много и без разбору) разг. devour (d.); ( поглощать) swallow up (d.)

    глотать слёзы — gulp back / down, или choke hack, one's tears / sobs

    Русско-английский словарь Смирнитского > глотать

  • 7 глотать

    несовер.; (кого-л./что-л.)
    swallow; bolt (быстро); gulp down (жадно, торопясь); gobble (жадно и шумно); devour, swallow up перен.
    * * *
    1) swallow; 2) take a sip
    * * *
    swallow; bolt; gulp down; gobble; devour
    * * *
    clip
    gulp
    lap
    swallow

    Новый русско-английский словарь > глотать

  • 8 gobble

    I [ʹgɒb(ə)l] n гольф
    гоббл (сильный удар, при котором мяч попадает прямо в лунку)
    II [ʹgɒb(ə)l] v
    1. есть быстро, жадно и шумно (тж. gobble up)

    he doesn't eat, he simply gobbles - он не ест, а просто жрёт

    2. амер. сл. хватать
    II
    1. [ʹgɒb(ə)l] n
    2. [ʹgɒb(ə)l] v
    1. кулдыкать ( об индюке)
    2. бормотать; злобно ворчать

    НБАРС > gobble

  • 9 gobble up

    Универсальный англо-русский словарь > gobble up

  • 10 gobble

    1. n гольф гоббл
    2. v есть быстро, жадно и шумно
    3. v амер. сл. хватать
    4. n кулдыканье
    5. v кулдыкать
    6. v бормотать; злобно ворчать
    Синонимический ряд:
    1. swallow (noun) gulp; ingestion; swallow
    2. cackle (verb) cackle; gabble; gaggle; gurgle
    3. devour (verb) bolt; cram; devour; eat; englut; engorge; gorge; gulp; guzzle; ingurgitate; slop; slosh; stuff; swallow; wolf
    Антонимический ряд:

    English-Russian base dictionary > gobble

  • 11 eat

    [iːt]
    v
    (ate, eaten) есть, поедать

    She doesn't eat well. — Она плохо ест.

    She hasn't eaten any breakfast. — Она не завтракала.

    What did you have to eat? — Что вы ели? /Чем вас кормили?

    We usually eat at home. — Мы обычно питаемся дома.

    Live not to eat but eat to live. He — жизнь ради денег, а деньги ради жизни.

    You can't have your cake and eat it. — Один пирог два раза не съешь.

    - eat bread
    - eat much
    - eat with a spoon
    WAYS OF DOING THINGS:
    Глагол to eat дает наиболее общее и нейтральное описание действия - "есть, поедать, поглощать". Более специфические и конкретные способы поглощения еды описываются рядом других глаголов, подчеркивающих характер и типы этого действия. К таким, наиболее часто используемым глаголам относятся такие глаголы, как to crunch, to munch, to feed, to consume, to swallow, to lick, to gobble, to devour, to have a snack, to nibble и др.
    Глагол to consume - "потреблять", используется главным образом в технических и научных контекстах: at one point he was consuming over a bottle of whisky a day в одно время он выпивал более бутылки виски в день; people who consume a large amount of animal fat are more likely to get cancer and heart disease люди, потребляющие много животных жиров, весьма подвержены заболеваниям раком и сердечными болезнями.
    Глагол to feed - "кормить, кормиться чем-либо": the pigs were feeding from a trough in the middle of the yard поросята ели из корыта в середине двора; most of new babies will want to feed every few hours большинство младенцев просят есть через короткие промежутки времени.
    Глагол to have a snack - "перекусить (обыкновенно между основным питанием)": he prefers to just have a snack at lunch time and a large meal in the evening он предпочитает легко перекусить во время ленча и поесть более основательно вечером; do you feel like having a snack now or would you rather wait? ты хочешь сейчас перекусить или лучше подождешь?; he was always snacking on potato chips and so he never ate good healthy food он вечно жевал картофельные чипсы и поэтому никогда толком не ел (здоровую пищу).
    Глагол to swallow - "глотать, проглатывать": since the operation on his throat he's found it difficult to swallow после перенесенной операции на горле ему трудно глотать; she would not touch fish for years after she swallowed a fish bone она не дотрагивалась до рыбы многие годы после того, как проглотила рыбную кость.
    Глагол to lick - "лакать": the boy was sitting in the sun licking an ice-cream мальчик сидел на солнце и ел мороженое; it was delicious, I licked every last bit of it off my plate это было очень вкусно, и я слизнул все до последней крошки.
    Глагол to gobble - "есть очень быстро и шумно, особенно когда у вас полный рот": don't gobble your food, it is bad manners не вежливо заглатывать большие куски пищи и чавкать; he gobbled his lunch down then dashed off to meet his next client он быстро проглотил свой ленч и помчался на встречу со своим следующим клиентом.
    Глагол to munch - "чавкать": Mark was slowly munching his last piece of cake Марк, чавкая, медленно ел вой последний кусочек торта.
    Глагол to crunch - "хрустеть, есть что-либо сухое и твердое": he drank his orange juice and crunched a half-burned piece of toast он пил апельсиновый сок и с хрустом грыз подгоревший тостик; she was reading the paper crunching a raw carrot она читала газету и грызла морковку
    Глагол to nibble - "есть маленькими кусочками": since she started her diet, she just nibbled a carrot for her lunch c тех пор, как она перешла на диету, она на ленч ела только маленькие кусочки моркови; the rabbit sniffed at the lettuce leaf and then began to nibble slowly кролик обнюхал салатный лист и начал его медленно грызть.
    Глагол to devour - "жадно есть, пожирать, поглощать": the boys devoured their pancakes with great joy мальчики поглощали блины с большим удовольствием; he devoured the contents of his dinner он жадно ел содержимое своего обеда; he devoured the whole tin of beans он жадно съел целую банку бобов

    English-Russian combinatory dictionary > eat

  • 12 есть

    гл.
    Русский глагол есть указывает только на сам факт потребления пищи, но не уточняет, как и кто эту пищу съедает. Английские соответствия, сохраняя общее значение, уточняют, как и кто совершает это действие.
    1. to eat — есть, питаться (поглощение пищи, без указания способа или манеры еды): to cat bread (meat, fish, eggs, fruit) есть хлеб (мясо, рыбу, яйца, фрукты); to eat much (little, slowly, quickly) есть много (мало, медленно, быстро); to cat with a spoon (with a fork) — есть ложкой (вилкой) She doesn't eat well. Она плохо ест. She hasn't eaten any breakfast. Она совсем не завтракала./Она ничего не ела на завтрак. What did you have to eat? Что вы ели?/Чем вас кормили? We eat at home. — Мы питаемся дома. I don't eat beets. Я не ем свеклу. The child doesn't eat well/much. Ребенок плохо ест./Ребенок мало ест. Is there anything to eat in the house? — В доме есть что-нибудь, что можно поесть? Не doesn't eat regularly. — Он питается нерегулярно. Don't speak when eating. Когда ешь, не разговаривай.
    2. to consume есть, потреблять, съедать, поедать, поглощать ( используется главным образом в технических и научных текстах): This car consumes a lot of petrol. Эта машина расходует много бензина./Эта машина потребляет много бензина. At one point he was consuming over a bottle of whisky a day. — Одно время он выпивал больше бутылки виски в день. People who consume a large amount of animal fat are more likely to get cancer and heart disease. Люди, которые едят много животных жиров, с большей вероятностью заболеют раком и сердечными болезнями./ Люди, потребляющие много животных жиров, с большей вероятностью заболеют раком и сердечными болезнями. Food products have dates pointed on them to show if they are safe for consumption lo be consumed. На пищевых продуктах ставят даты, указывающие сроки их возможного использования/до которых их можно употреблять.
    3. to feed есть, питать, питаться, кормить, кормиться: to feed smb well — кормить кого-либо хорошо/питать кого-либо хорошо; to feed on fruit (on vegetables, on fresh milk) питаться фруктами (овощами, свежим молоком); to feed smb on/with smith — кормить кого-либо чем-либо The pigs were feeding from a trough in the middle of the yard. Поросята ели из корыта посередине двора. Most of newborn babies will want to feed every few hours. — Большинство младенцев хотят есть через каждые несколько часов. In summer we mostly feed on vegetables and fruit. — Летом мы большей частью питаемся овощами и фруктами./Летом мы едим в основном овощи и фрукты. Mother feeds us on vegetables. — Мать кормит нас овощами.
    4. to have a snack — есть, перекусывать (поесть немного, слегка): Не prefers to just have a snack at lunch time and a large meal in the evening. — Он предпочитает легко перекусить во время ленча и основательно поесть вечером. Do you feel like having a snack now or would you rather wait for lunch? — Ты хочешь сейчас перекусить, или лучше подождешь до обеда? Не was always having a snack of potato chips and so he never ate good healthy food. — Он вечно жевал картофельные чипсы и поэтому никогда толком не ел здоровую пищу.
    5. to swallow — есть, съесть, глотать, проглатывать: to swallow smth hurriedly — поспешно проглотить что-либо/наспех съесть что-либо Не was so hungry that he swallowed his dinner without realizing what he was eating. — Он был так голоден, что мигом съел обед, даже не заметив, что это было./Он был так голоден, что мигом проглотил обед, не заметив, что он съел. It is hard for me to swallow. — Мне трудно глотать. I cannot swallow anything fat. — Я не могу есть ничего жирного./Я не могу съесть ничего жирного./Я не могу проглотить ничего жирного. Since the operation on his throat he's found it difficult to swallow. — После перенесенной операции на горле ему трудно глотать./После перенесенной операции на горле ему трудно есть. She would not touch fish for years after she swallowed a fish bone. — Она не дотрагивалась до рыбы многие годы после того, как проглотила рыбную кость.
    6. to lick — есть, лакать, лизать, облизывать, вылизывать: to lick one's lips (the spoon) — облизывать губы (ложку); to lick the spoon (the plate) clean — дочиста вылизать ложку (тарелку); to lick the Jam off one's lips — слизнуть варенье с губ The boy was sitting in the sun licking an ice cream. — Мальчик сидел на солнце и ел мороженое. It was delicious, I licked every last bit of it off my plate. — Это было очень вкусно, и я съел все дочиста./Это было очень вкусно, и я съел все до последней крошки. The cat licked up the spilt milk. — Кошка вылизала пролитое молоко./ Кошка вылакала пролитое молоко. She is in the habit of licking her lips. — У нее привычка облизывать губы. Don't lick your fingers. — He облизывай пальцы. Не licked the plate clean. — Он съел все и дочиста вылизал тарелку.
    7. to gobble — есть быстро и жадно, пожирать, проглатывать, есть шумно с набитым ртом: Don't gobble your food, it is bad manners. — Неприлично заглатывать большие куски пиши. Не gobbled his lunch down then dashed off to meet his next client. — Он быстро проглотил свой ленч и помчался на встречу со своим следующим клиентом. The cakes were all gobbled up. — Все пироги были быстро съедены. Inflation has gobbled up our wage increases. — Инфляция проглотила наше повышение зарплаты./Инфляция сожрала наше повышение зарплаты.
    8. to munch — жевать ( беззубым ртом), чавкать, грызть ( с трудом): to munch an apple — грызть яблоко Mark was slowly munching his last piece of cake. — Марк, чавкая, медленно ел свой последний кусок торта.
    9. to crunch — грызть ( с хрустом), хрустеть ( есть что-либо сухое и очень твердое): to crunch biscuit (toasts) — грызть сухое печенье (поджаренный хлеб) The dog was crunching a bone. — Собака грызла кость. He drank his orange juice and crunched a half-burned piece of toast. — Он пил апельсиновый сок и с хрустом ел подгоревший тост. The child was reading the paper crunching a raw carrot. — Ребенок читал газету и грыз морковку./Ребенок читал газету и с хрустом ел морковку.
    10. to nibble — грызть, обгрызать, есть маленькими кусочками, щипать: A child was nibbling a biscuit. — Ребенок грыз печенье мелкими кусочками./Ребенок ел печенье мелкими кусочками. Since she started her diet, she just nibbled a carrot or two for her lunch. — С тех пор как она перешла на диету, она на ленч ела только пару морковок. The rabbit sniffed at the lettuce leaf and then began to nibble slowly. — Кролик обнюхал салатный лист и начал его медленно грызть./Кролик обнюхал салатный лист и начал его медленно есть. Mice have been nibbling (at) the cheese. — Мыши грызли сыр./Мыши ели сыр. Children, stop nibbling the buns. — Дети, перестаньте обгрызать булочки. The fish were just nibbling. — Рыбы только объедали наживку. Sheep were nibbling the grass. — Овцы щипали траву./Овцы ели траву. The girl nibbled at a chocolate biscuit. — Девочка отламывала/ела маленькими кусочками шоколадное печенье.
    11. to devour — жадно есть, пожирать, поглотать, проглатывать (может употребляться как в прямом, так и в переносном смысле): to devour one's prey — пожирать добычу; to devour one's dinner — проглотить обед; to devour a novel — проглотить роман; to devour smb with one's eyes — пожирать кого-либо глазами The boys devoured their pancakes with great joy. — Мальчики с большим удовольствием поглотали/проглатывали блины.
    12. to chew — есть разжевывая, жевать, пережевывать: to chew well — хорошо прожевывать; to chew slowly — медленно жевать Chew your meal well before swallowing. — Пережевывай мясо хорошенько, прежде чем его проглотить. Don't chew the pill, swallow it. — He разжевывай таблетку, проглоти ее. No wonder you have stomach trouble — you swallow your food without chewing it up. — Ничего удивительного, что у тебя неполадки с желудком — ты глотаешь пищу не прожевывая ее. Не was chewing on his meat as if he found it hard to swallow. — Он разжевывал мясо, как будто ему его трудно было глотать./Он жевал мясо, как будто ему было трудно глотать.

    Русско-английский объяснительный словарь > есть

  • 13 цувырге

    цувырге
    Г.
    нар. шумно, с шумом; жадно, с жадностью, большими глотками (пить)

    Красотка ведӹрӓм ӱпшӹнзӓлеш, шӹшерӹм цувырге йӱӓш тӹнгӓлеш. В. Сузы. Красотка понюхала ведро, начала жадно пить молоко.

    Марийско-русский словарь > цувырге

  • 14 цувырге

    Г. нар. шумно, с шумом; жадно, с жадностью, большими глотками (пить). Красотка ведӹр ӓм ӱпшӹнзӓлеш, шӹшерӹм цувырге йӱӓш тӹнгӓлеш. В. Сузы. Красотка понюхала ведро, начала жадно пить молоко.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > цувырге

  • 15 ырскыны

    звукоподр. перех. с шумом тянуть, пить, глотать; хлебать (что-л. жидкое);

    ырскыны йӧла чай — с шумом пить чай с молоком;

    гӧсьт ырскис шыд — гость с шумом хлебал суп; ырскыны-панявны юква — шумно хлебать уху; ырскыны-юны — жадно пить

    Коми-русский словарь > ырскыны

  • 16 цупырге

    цупырге
    Г.
    нар. шумно, с шумом, жадно, с жадностью, большими глотками (пить)

    Смотри также:

    цувырге

    Марийско-русский словарь > цупырге

  • 17 цупырге

    Г. нар. шумно, с шумом, жадно, с жадностью, большими глотками (пить). См. цувырге.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > цупырге

См. также в других словарях:

  • ВОРЗЫХАТЬ — что, оренб. чел. воздырять, жадно и шумно хлебать. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 …   Толковый словарь Даля

  • Пушкин, Александр Сергеевич — — родился 26 мая 1799 г. в Москве, на Немецкой улице в доме Скворцова; умер 29 января 1837 г. в Петербурге. Со стороны отца Пушкин принадлежал к старинному дворянскому роду, происходившему, по сказанию родословных, от выходца "из… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Салова, Неонила Михайловна — Салова Н. М. [(1860 ?). Автобиография написана 26 марта 1928 г. в гор. Чите.] Родилась я в октябре 60 г. в небольшом имении моей матери Черниговской губ., Мглинского уезда. Раннее детство провела в той же деревне. Родина моя глухое захолустье,… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Семейство ястребиные —         Птицы, принадлежащие к этому семейству, характеризуются совершенно оперенными плюснами, достигающими длины среднего пальца, кругловатыми или яйцевидными, почти вертикально расположенными в восковице ноздрями и хвостом, равным половине… …   Жизнь животных

  • Пустыня и ее жизнь —         Образ пустыни дает понятие о вечности; освобожденный дух никогда не пугается такого величия, он рвется к свету и стремится изведать глубину бесконечного... Молчит пустыня, но о тайна! в этой полусонной тишине я, задумавшись, слышу из… …   Жизнь животных

  • Семейство волчьи, или псовые —         (Canidae)** * * Семейство объединяет 16 современных родов и 36 видов. Псовые широко распространены в Евразии, Африке, Северной и Южной Америке, на Новую Гвинею и в Австралию проникли с человеком. За исключением одного вида, имеют более… …   Жизнь животных

  • ши́кать — аю, аешь; несов. разг. 1. на кого. Произносить громко „шш!“, чтобы кого л. вспугнуть (птиц, животных). Воробьи да голуби жадно клевали зерно, но сторож, чужой мужик, взмахивал рукой, шикал на них, и они сразу же шумно поднимались в воздух.… …   Малый академический словарь

  • ГО — ГО, более употр. с повторением, гого, гогого, с придыхательным произношением буквы г; межд. изумления, ого, огого; иногда простой оклик, аго, ау. | астрах. призывный клич лошадей. | Голканье псовых охотников, затравивших зайца. Гогокать,… …   Толковый словарь Даля

  • ГО — ГО, более употр. с повторением, гого, гогого, с придыхательным произношением буквы г; межд. изумления, ого, огого; иногда простой оклик, аго, ау. | астрах. призывный клич лошадей. | Голканье псовых охотников, затравивших зайца. Гогокать,… …   Толковый словарь Даля

  • Зелл Динч — ゼル・ディン …   Википедия

  • ФИЛАНТ — или пчелиный волк (Philanthus triangulum), принадлежит к семейству складчатокрылых ос подотряда жалящих перепончатокрылых. Насекомое это добывает дичь не только для своей личинки, но и для себя самого. Нет ничего удивительного в том, что столовая …   Жизнь насекомых

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»